Забастовка вызвала бензиновый кризис в Португалии
С понедельника в Португалии бастуют водители бензовозов. Забастовка спровоцировала дефицит горючего накануне пасхальных праздников. На заправках образовались огромные очереди, правительство объявило в Лиссабоне режим чрезвычайного энергетического снабжения, а во многих городах страны было прекращено пригородное сообщение. Обозреватели критикуют реакцию властей.
Министрам надо бы подучить географию
Правительство договорилось с профсоюзами о доставке бензина по плану аварийного снабжения - в крупных городах. Jornal de Notícias не скрывает своего возмущения:
«Ситуация, при которой доступ к аварийному снабжению бензином получили лишь жители агломераций Лиссабона и Порту, стала свидетельством наплевательского отношения к тем португальцам, кто проживает вдали от крупных городов. ... Кроме того, произошедшее свидетельствует о том, что в стране используются все возможности для того, чтобы усугубить пропасть между крупными агломерациями на побережье и отдалёнными территориями в глубинке. ... Остаётся надеяться, что наши министры будут принудительно отправлены на урок географии, где они ещё раз выучат карту Португалии - чтобы, наконец, понять: страна состоит не только из двух больших городских агломераций.»
Правительство должно защитить правовое государство
Издание Público требует применить к протестующим жёсткие меры:
«Правительство оказалось совершенно не готовым к тому, насколько эффективной окажется забастовка. ... А эффект неожиданности входит в стратегию этого фактически спонтанного протестного движения. ... Как и протесты 'жёлтых жилетов' во Франции, подобные акции проводятся для того, чтобы проверить на прочность рамки закона. Правительству остаётся лишь нести политические убытки - и смягчать возникающие неудобства путём применения законных санкций. ... В рамках демократии должна существовать свобода для новых форм организации профсоюзов - но в ней не должно быть места угрозе правовому государству и толерантности по отношению к подобным угрозам.»